Salma Hayek : L’art et la Poésie réunis dans The Prophet

Lors de sa visite au Liban pour lancer le film Le Prophète, tiré du chef-d’œuvre de Khalil Gibran, l’actrice Salma Hayek, d’origine libanaise a tenu une conférence de presse pour répondre aux questions sur le film.

D82C9745_resize

Salma Hayek, le compositeur Gabriel Yared et le metteur en scène Roger Allers devant l’affiche de The Prophet© Prestige

Salma Bienvenue au Liban, comment avez-vous trouvé votre visite à Becharré hier, quels sont vos sentiments après votre visite du musée Gibran?

Tout d’abord, personne ne peut imaginer, même avec des photos toute cette beauté, rien ne peut vous préparer à la beauté de ces vallées, vous pouvez sentir l’énergie de l’histoire, partout où vous regardez, la beauté de la nature est comme un poème, impossible à décrire, je tentais de décrire à mon enfant, à mon mari cette beauté. Je suis submergée, je n’ai jamais vu quelque chose comme ça, je suis très émue. J’ai eu de la  chance de pouvoir faire ce voyage.

Pour le musée, je tiens à remercier le comité de Khalil Gibran, sans eux, nous ne pouvions pas faire ce film, ils ont été très accueillants, très serviables. Ils auraient pu donner ces droits à tant d’autres personnes, mais je pense que c’était notre destin, que nous étions les plus chanceux. Et ce fut merveilleux de les rencontrer, partout où je vais, je me sens très bien accueillie. La visite du musée était si émouvante, nous sommes arrivés dans le bureau, vu les peintures. Je fus surprise parce que je ne savais pas que le tombeau de Gibran était là, j’ai senti qu’il me disait  je suis en vie comme vous, je suis debout à côté de vous, j’ai senti qu’il a été avec nous tout le temps, et ce ressenti était encore plus fort hier, quand nous étions là. C’est comme si nous avions eu un ami avec lequel nous avons correspondu pendant des années, et finalement nous avons pu en quelque sorte lui serrer la main hier lorsque nous sommes arrivés à son musée.

D82C0114_resize

Salma Hayek devant la statue de Gibran avec son père Samy Hayek durant sa visite à Bécharré.©Prestige

Quelle était l’idée principale qui vous a encouragé à produire le film?

C’est une histoire connue, en rapport avec mon grand-père, qui aimait ce livre qu’il gardait très proche de lui. Et puis j’ai redécouvert le livre plus tard, parce que j’étais très jeune quand il est mort, à travers ce livre, je suis arrivée à connaître mon grand-père, à travers ce livre, mon grand-père m’a enseigné sur la vie de sorte que ce film est une affaire personnelle pour moi et je voulais aussi mettre l’accent pour le monde entier qu’il y a un écrivain arabe qui a écrit la philosophie et de la poésie, unissant toutes les religions et tout le monde ensemble et qui a vendu plus de 100.000.000,00 d’exemplaires à travers le monde pour de nombreuses générations. Et nous voulions lui faire justice, en amenant le monde à se rappeler de cela.

Pourquoi avez-vous décidé de le traduire en un film d’animation, et quelle est la raison derrière tout cela?

Je n’ai pas initié le projet, le projet a commencé avant moi et  c’était Steve Hansen et Ron qui ont obtenu les droits alors qu’ils allaient en faire un film d’action en direct, puis ils l’ont pris à Clark Peterson, qui est le producteur et alors l’idée était de faire 13 poèmes en animation pour moins de la moitié du budget, ainsi l’idée était de faire un film qui serait pour toute la famille et d’apporter un autre type de contenu pour les jeunes adultes, les adolescents, les enfants car il a déjà été pensé pour être une animation, ce qui est génial parce que vous pouvez joindre la poésie à l’art, Gibran était un artiste lui-même. Cela faisait partie de sa façon de s’exprimer, de sa voix donc je pensais qu’il n’y aurait pas pu y avoir de meilleure façon, pour capturer son esprit, puis en fusionnant le cinéma, la poésie, l’art et la musique bien sûr, de pouvoir raconter l’histoire comme ça, nous avons eu quelques artistes déjà, mais nous avions besoin de quelqu’un qui pouvait parler à toutes les générations et  c’est où notre réalisateur Roger Allers est venu et le reste du processus, de la façon dont ça a fonctionné avec les différents directeurs, vous pouvez lui demander.

Question pour le réalisateur Roger Allers

Pourquoi lancer le film à partir du Liban, avec tout ce qui se passe au Moyen-Orient? Parlez-nous de votre expérience avec l’animation, qu’est ce qui vous amène au prophète?

J’ai reçu le livre quand j’avais dix-neuf ans, et les premières fois quand je l’ai lu, j’ai eu une expérience émotionnelle très profonde, une expérience spirituelle très profonde. C’était comme dans la pratique du zen quand quelqu’un vous donne une claque et vous êtes projeté dans une autre région de la conscience, c’est vraiment comme ça et j’ai porté ceci avec moi toute ma vie, quarante ans plus tard, j’ai eu l’occasion de diriger ce film, c’est une sorte de rêve qui se réalise pour moi et ce fut une expérience fascinante de travailler avec des animateurs du monde entier et de les encourager d’y apporter leurs propres sensibilités . Donc, dans ce sens, c’était une expérience très belle et très profonde pour moi.

Salma Hayek en réponse à la question de savoir pourquoi faire le lancement à partir du Liban? Pour moi, c’est une lettre d’amour à mon héritage, je rêvais de venir au Liban et à chaque fois que je tentais de venir, quelque chose de terrible se passait. Et j’avais une tempête dans mon cœur, parce que  j’avais parcouru le monde et je n’ai jamais été en mesure de venir ici et je dois dire que je me sens beaucoup mieux aujourd’hui que je suis ici. Dès le début ce film n’aurait pas été fait sans le soutien des Libanais non seulement à cause du comité Khalil Gibran, mais aussi parce que nous avons obtenu la plupart du financement de la région comme M. Jean Riachi et l’Institut du film de Doha, et aussi l’une des premières personnes qui ont été impliquées dans le film et qui a été un champion était Mohamad Fathallah, donc nous lui avons promis que nous allions venir ici en premier. Cette terre est si importante pour moi, Dieu m’a donné la possibilité de venir pour la première fois et d’être en mesure d’apporter quelque chose, de ne pas venir avec mes mains vides, mais de venir avec mon cœur et quelque chose à vous donner dont nous sommes tous très fiers. Je veux plaider à tous les Libanais, parce que nous ouvrons le film en même temps avec Avengers et je voudrais faire une grande déclaration au monde: ce petit film à partir de ce petit pays qui a été fait avec beaucoup d’amour , nous devons battre un grand film d’un grand pays et quand nous réussirons, je veux que le monde sache que là, c’était un bijou spécial, qui a fait que les gens viennent au cinéma avec leurs familles pour nous faire une déclaration au monde, parce que c’est un film sur l’unité et sur l’ élévation de nos esprits.

Question pour le directeur: Le film comprend de nombreux artistes, qu’est ce qui vous a inspiré cela?

L’inspiration était d’inclure de nombreux artistes afin qu’ils puissent apporter leur propre vision à ce film, ce n’était pas centralisé, ce n’était pas dicté, je veux ça ici et je veux ça là, il était plus une invitation à venir jouer ensemble et que tout le monde s’exprime dans sa propre voix, dans son propre style, avec sa propre vision. Il est une coopération de différents artistes plutôt qu’une domination, car cela rendrait mon travail en tant que réalisateur, plutôt brutal, ce fut une belle coopération.

Une question à Gabriel Yared: Je voudrais vous saluer pour tout le travail fait dans le passé, comment vous sentiez-vous mettre de la musique à l’œuvre de Khalil Gibran, était-ce difficile, était-ce facile, était-ce une aventure en soi? Quel a été le processus que vous avez traversé?

Dans l’animation vous commencez à composer de la musique, afin d’avoir une animation, dans le processus lui-même, je devais commencer. Dans ma propre approche, je commence toujours avant la prise de vue ou pendant la prise de vue, je pense que la musique peut nourrir le film tout au long du processus et non seulement à la fin. Je connaissais ce livre, je l’ai lu tant de fois jusqu’à ce que Salma soit venue à moi et elle était tellement enthousiaste pour ce projet, ce qui m’a incité, car il est en relation avec mes racines, cela a duré près de huit mois, ce n’est pas un travail de dernière minute, il m’a forcé à aller vraiment au fond de moi pour sortir quelque chose, j’avais étudié toute ma vie pour composer de la musique, j’avais beaucoup d’expérience, de revenir à mes racines avec ces belles paroles, ces beaux poèmes, c’était si satisfaisant, si créatif, donc je remercie Salma pour cela.

D82C0185_resize

Salma Hayek durant la conférence entour„ée du compositeur Gabriel Yared et du directeur Roger Allers. ©Prestige

Dr Tarek Chidiac: Sur quelle base avez vous accepté en tant que comité de Gibran que ce film soit produit, comment avez-vous communiqué avec Salma Hayek, et quels étaient les critères?

Le comité de Gibran a tous les droits sur le Prophète aux Etats-Unis, en toute exclusivité, même l’éditeur des livres là-bas n’a pas le droit de donner la permission, parce qu’il est seulement un éditeur, et il doit nous demander la permission, même pour utiliser une seule phrase du Prophète. L’idée est venue du comité Gibran en 2008, sept années plus tôt, c’était à l’époque le jubilé des 125 ans de la naissance de Gibran, nous avons eu des idées et des activités que nous voulions réaliser à ce sujet. A cette époque, nous avons réalisé d’importantes activités au Liban et hors du Liban.

Nous avons un cabinet juridique qui a contacté l’avocat du producteur américain, et nous avons communiqué pour faire un contrat avec l’accord des deux parties. Loin de l’aspect juridique qui a été bien mené, les négociations avec nous ont tourné autour du message qui est dans Le Prophète, que Gibran a voulu transmettre à toutes les personnes, de le garder sans aucun amendement, comme il voulait le transmettre aux gens dans le livre. La présence de Salma Hayek et de grands noms comme Roger Allers et Gabriel Yared, ceux-ci représentent une valeur ajoutée sur la valeur réelle que représente les idées de Gibran, qui sont claires dans le film avec toute l’histoire qui a été créée par le producteur, de transmettre ces idées et nous sommes très heureux, et nous espérons que le film sera populaire parce qu’il est fondamental pour les idées de Gibran, et fondamental pour le Liban.

Salma Hayek: Nous avons besoin d’un nouveau prophète pour unir le monde, voilà pourquoi il était si important de faire ce film d’une façon que les enfants puissent le voir et que les jeunes puissent le voir, parce que j’espère qu’il inspirera quelqu’un à devenir une nouvelle vision de la solution et ce pourquoi il était important de faire différents types d’animation. Parce que le film est une expérience complètement différente de tout film. Nous avons la belle histoire créée par Roger, il s’agit d’une petite fille à la recherche de sa propre voix, et les paroles du prophète sont vues à travers son imagination. Mais ce n’est pas toujours pareil et chaque fois nous vous emmenons dans un voyage différent, nous brisons toutes les règles dans le cinéma, nous brisons vos attentes, vous allez quelque part et à partir de ce moment où vous allez, il ne s’agit plus du film, il s’agit de  vous, chaque personne prend quelque chose de différent. Et nous prenons un moment dans une histoire  pour être avec nous-mêmes, et c’est comme ça que cela devrait être, nous devrions aller avec nos histoires, nous devons prendre ces moments pour aller à l’intérieur, cela encourage la nouvelle génération d’avoir une autre vision, de sortir des sentiers battus. Seulement en pensant d’une nouvelle façon, en utilisant votre imagination. En étirant nos cerveaux, nous serons en mesure de trouver de nouvelles idées et seulement avec de nouvelles idées, nous pouvons changer le monde, parce que nous nous répétons génération après génération. Et avec la musique, avec l’animation, même avec les personnes qui ont soutenu avec l’argent, et même avec l’excellent travail qu’ils font, je veux  dire une chose: ceci est la première fois, que cela arrive, parce que je l’ai essayé plusieurs fois avant, en un seul endroit dans le monde, il ya un film qui a été distribué, le bénéfice du film va à un organisme de bienfaisance. Ça n’a jamais été fait avant parce qu’il ne s’agit pas d’une seule personne qui doit donner son accord, tout le monde impliqué dans ce film doit être d’accord. Et même les cinémas doivent être d’accord. Il est un petit exemple que tout le monde peut se réunir pour se mettre d’accord d’être généreux, à faire preuve de compassion envers les autres. Et je veux que le monde sache que cela est arrivé pour la première fois ici et avec ce film. Nous espérons donc que ce film inspire quelqu’un de jeune à penser quelque chose de nouveau.

Question à M. Riachi: Qu’est ce qui a attiré FFA dans ce projet?

J’avais  un sentiment spécial pour ce livre, je l’ai lu pendant toute mon enfance. Lorsque Mohamad est venu en premier à nous, en nous disant qu’ils éprouvaient des problèmes à réunir les fonds pour le film et ils savaient que nous avons recueilli de l’argent pour d’autres films, je lui ai dit ok montre moi le script, et il n’y avait pas de script. Qui est le directeur et il n’y avait pas de directeur, puis il a dit Salma Hayek, j’ai dit waw, donc si nous avons Salma Hayek nous pourrions réunir l’argent, donc je voulais vérifier si c’était la véritable Salma Hayek, je l’ai appelée et me rendit à Paris et j’ai eu un dîner très agréable avec les deux. Et elle était tellement enthousiasmée par le projet et quand je suis revenu j’ai dit nous avons à réunir cette somme, je ne me soucie pas si nous sommes tués par les investisseurs. Je peux vous dire, les investisseurs sont si heureux, certains d’entre eux se sont réunis avec Salma il ya deux jours, ils ne se soucient pas de faire de l’argent, ils veulent que le monde de Gibran et Salma Hayek et Roger et la musique de Gabriel  se répande dans le monde.

Nous avons vu à travers le film que l’arbre donne des fruits et les racines prennent, qu’espérez-vous donner au Liban?

Mohamad Fathallah le distributeur: C’est un honneur pour nous  Arabes que ce film représente notre culture, notre patrimoine, notre philosophie et les plus beaux mots écrits qu’un réalisateur peut avoir. Il est une célébration de nous Arabes et de notre créativité.

Salma: J’ai été élevée, éduquée comme tous les Libanais sont éduqués, pour redonner au Liban. Je me sens tellement en colère, hier quelqu’un m’a demandé: comment trouvez-vous la cuisine libanaise? Bien sûr, je connais la nourriture libanaise, j’ai probablement mangé la Kebbe avant les Tacos. Je suis frustrée parce que je ne parle pas l’arabe, mais j’ai grandi toute ma vie comme une Libanaise. Lorsque nous rencontrons un Libanais dans la vie, nous nous entendons immédiatement, il ya une liaison spéciale et je ne peux pas vous dire quand j’ai rencontré Gabriel, qui est devenu une fierté pour nous tous Libanais, et dont j’étais fan depuis longtemps. Je suis heureuse d’avoir répondu aux attentes de mes grands-parents.

 

Précédent
Bahia Hariri

Zeen is a next generation WordPress theme. It’s powerful, beautifully designed and comes with everything you need to engage your visitors and increase conversions.